I would hire Debra for the job. Because Debra has more education than Lynn , and that might be easier to make sure her accent is understandable. Also, unlike Debra’s experience is a lot, Lynn ’s experience is less. Lynn can speak three other languages fluently while Debra only can speak one other language fluently. But this do not affect much, who I want to hire is an English instructor, not a language professor. For those reasons above, I think Debra is more suitable for this job opening.
Also, unlike Debra’s experience is a lot, Lynn’s experience is less.這句感覺有點怪!
回覆刪除Debra only can speak one other language fluently. 這邊要other嗎?
1.主題句有一點點驚人…略述一下背景會比較好。
回覆刪除2.Because Debra has more education than Lynn, and that might be easier to make sure her accent is understandable.
→That is because Debra has more education than Lynn, and she might be easier to make sure that her accent is understandable.
3.Also, unlike Debra’s experience is a lot, Lynn’s experience is less.
→Also, unlike Debra's extensive experience, Lynn has less one.
4.But this do not affect much, who I want to hire is an English instructor, not a language professor.
→However, this does not matter much, what I want to hire is an English instructor, not a language professor.
(以上,淺見…)
前面多鋪陳一下
回覆刪除不然感覺很突然
Because Debra has more education than Lynn, and that might be easier to make sure her accent is understandable
這一句感覺很突兀= =
unlike Debra’s experience is a lot
unlike沒有這種用法
後面應該是接名詞而不是子句
But this do not affect much, who I want to hire is an English instructor, not a language professor
do應該改成does
這句感覺很中文式英語
很local喔~~~
lo筑!!!
以上XDDDDD
主題具有點突然 建議先描述一下情況\Also, unlike Debra’s experience is a lot,這句文法錯囉 unlike是介系詞
回覆刪除然後建議可以寫得詳細一點
第一句讓在下有種:
回覆刪除「就選她了!另一個閃邊!」的感覺。
(抱歉,言之有過)
Lynn can speak three other languages... while Debra only can speak one other language fluently.
不太懂"other"的用意說,想刪去。
倒數第二句的關代怪怪的。
如有誤,請不吝嗇指教。
Also, unlike Debra’s experience is a lot, Lynn’s experience is less.
回覆刪除這句感覺說不出來...
就怪拐的@@